收藏本站( Ctrl+D )

第九章(1 / 2)

莱杜对小子弗朗西斯的拳击赛于六月二十日夜间举行。是一场精彩的拳击赛。比赛的第二天早晨,我收到罗伯特.科恩从昂代寄来的信。信中写道,他的生活非常平静:游泳,有时玩玩高尔夫球,经常打桥牌。昂代的海滨特别美,但是他急不及待地要钓鱼去。问我什么时候到那里。如果我给他买到双丝钓线的话,等我去了就把钱还给我。

同一天上午,我在编辑部写信告诉科恩,我和比尔将于二十五日离开巴黎,如有变化另行电告,并约他在巴荣纳会面,然后可以从那里搭长途汽车翻山到潘普洛纳。同一天晚上七点左右,我路经“雅士”,进去找迈克尔和勃莱特。他们不在,我就跑到“丁戈”。他们在里面酒吧柜前坐着。

“你好,亲爱的。”勃莱特伸出手来。“你好,杰克,”迈克说。“现在我明白昨晚我醉了。”“嘿,可不,”勃莱特说。“真丢人。”“嗨,”迈克说,“你什么时候到西班牙去?我们跟你一块儿去行吗?”

“那再好不过了。”

“你真的不嫌弃我们?你知道,我去过潘普洛纳。勃莱特非常想去。你们不会把我们当作累赘吧?”

“别胡说。”

“你知道,我有点醉了。不醉我也不会这样问你。你肯定愿意吧?”

“别问了,迈克尔,”勃莱特说。“现在他怎么能说不愿意呢?以后我再问他。”

“你不反对吧,是不是?”

“如果你不是存心要我恼火,就别再问了。我和比尔在二十五日早晨动身。”

“哟,比尔在哪儿?”勃莱特问。

“他上香蒂利跟朋友吃饭去了。”

“他是个好人,”

“是个大好人,”迈克说。“是的,你知道。”

“你不会记得他了,”勃莱特说。

“记得。我完全记得。听着,杰克,我们二十五日晚上走。勃莱特早上起不来,”

“当真起不来!”

“要是我们收到了汇款,你又不反对的话。”“钱肯定能汇到。我来去办。”“告诉我,要叫寄来什么钓鱼用具。”“弄两三根带卷轴的钓竿,还有钓线,一些蝇形钩。”

“我不想钓鱼,”勃莱特插嘴说。

“那么弄两根钓竿就行了,比尔用不着买了。”

“好,”迈克说。“我给管家的打个电报。”

“太好了,”勃莱特说。“西班牙!我们一定会玩得非常痛快。”

“二十五号。星期几?”

“星期六。”

“我们就得准备了。”

“嗨,”迈克说,“我要理发去。”

“我必须洗个澡,”勃莱特说。“陪我走到旅馆去,杰克。乖乖的听话埃”

“我们住的这家旅馆是再妙不过的了,”迈克说。“我看象是家妓院!”

“我们一到,就把旅行包寄存在‘丁戈’。旅馆人员问我们开房间是不是只要半天。听说我们要在旅馆过夜,他们乐得够呛。”

“我相信这旅馆是家妓院,”迈克说。“我哪能不知道。”

“哼,别叨叨了,快去把头发理理。”

迈克走了。我和勃莱特继续坐在酒吧柜边。

“再来一杯?”

“行吧。”

“我需要喝点,”勃莱特说。

我们走在迪兰伯路上。

“我这次回来后一直没见到你,”勃莱特说。

“是的。”

“你好吗,杰克?”

“很好。”勃莱特看着我。“我说,”她说,“这次旅行罗伯特.科恩也去吗?“去。怎么啦?”

“你想这是不是会使他多少感到难堪?”

“为什么会这样?”

“你看我到圣塞瓦斯蒂安是和谁一起去的?”

“恭喜你了,”我说。

我们往前走着。

“你说这话干吗?”

“不知道。你要我说什么?”

我们向前走,拐了一个弯。

“他表现得很不错。他后来变得有点乏味。”

“是吗?”

“我原以为这对他会有好处。”

“你大可以搞社会公益事业。”

“别这样恶劣。”

“不敢。”

“你真的不知道?”

“不知道,”我说。“也许我没有想起过。”

“你想这一来会不会使他过于难堪?”

“那得由他来决定,”我说。“写信告诉他,你也要去。他可以随时决定不去的嘛。”

“我就写信,让他来得及退出这次旅行。”

一直到六月二十四日晚上,我才再次见到勃莱特。

“科恩回信了吗?”

“当然。他对这次旅行可热心哪。”

“我的上帝!”

“我自己也觉得这事实在奇怪。”

“他说他急不及待地要看看我。”

“他会不会想你是单独去的?”

“不会。我告诉他我们大伙儿一起去。迈克尔和我们大家。”

“他可真不同凡响。”

“可不!”

他们预期钱将在第二天汇来。我们约好在潘普洛纳会面。他们准备直接到圣塞瓦斯蒂安,在那里搭火车前去。我们要在潘普洛纳的蒙托亚旅馆会师。如果他们迟至星期一还不到达,我们就自行朝北到山区的布尔戈特,开始钓鱼。有长途汽车通往布尔戈特。我写了一份行程计划,好让他们跟着我们来。

我和比尔乘早车离开道赛车站。天气晴朗,不太热,一出城就是一派悦目的田园风光。我们走进后面的餐车吃早饭。离开餐车时,我跟乘务员索取第一批就餐券。

上一章 目录 +书签 下一页