自阿伯拉尔离开圣灵修道院到现在又是三四年了,而且他也从未给她来过信,所以,她一直不知道他的生活和处境。即然她现在已经知道了他的下落,她就该让他回到她的身边,不要再过那种颠沛流离,飘浮不定,甚至是身处险境的苦难日子。
她一口气把整本书看完,泪水已经把她的衣服湿透了。这时,天色已黑,她坐在油灯旁边,轻轻摩挲着书本,掩卷长思,心潮起伏,仿佛感觉挚爱的人又回到了身边。她一边擦着眼泪,一边提起笔来开始给阿伯拉尔写信:
“致我的老师,也是父亲,我的丈夫,也是弟兄;您的使女,也是女儿;您的妻子,也是姐妹;致阿伯拉尔,爱洛伊丝:
“最近,亲爱的,一个偶然的机会有人把你给朋友的那封慰问的信传到了我的手上。我一读到标题,知道是你所写,就非常急切地想把它看下去,因为,作者是我心之挚爱。在现实中,我已经完全失去了他,但我还是希望至少能从只言片语中,在头脑里描画他的形象。但是这封信行行都浸透了酸楚,它诉说了我们是如何开始宗教生活的悲伤事实和我亲爱的你一直以来在忍受的痛苦。
?“我觉得没有人读了这封信后会不泪湿信签;我自己的悲伤往事在你的细细叙述下,历历在目,得知您仍身处险境,我愈加苦痛。我们修道院里所有的人都知道您生活中的绝望,我们终日惶恐,害怕会等来您的死讯。谁,以上帝的名义,如果还能给您一些保护,我们请求您,把您风雨飘摇的情况写明,向他求援吧,好让我们这些婢女得以慰藉。
“最亲爱的!您知道所有的人都知道——我为您所失去的,服从您的命令,我改变了我的习惯和我的心志,为了表示您是我的心灵和肉体唯一的拥有者。我所追寻的,既不是婚姻的保证,也不是丰盛的嫁妆。假若妻子这名分显得更加神圣与合法,那么朋友这个字眼对我将更甜美,甚至,要是您不介意的话,姘妇或娼妓之名对我更甜密。我愿请神为证,即使奥古斯都·恺撒,君临世界,以为我足以与之匹配,以我为后,愿把整个世界献给我,永远受我的驾御;对我来说,亦不及做你的娼妓更为亲爱和尊荣。
“在王者与智者中谁能与您并享盛名?哪个王国或城镇不急欲见您?我问,当您公开露面时谁不急于看您一眼?什么样的妻子和少女当您不在时会不渴望您的出现,而当您在时不热情洋溢呢?那么皇后或贵妇能不嫉妒我的欢乐和我的卧榻吗?”<!-110->