当时库什军队联合盟军北伐古埃及,古埃及大片领土被占,当然也包括底比斯。
根据石碑记载,那时古埃及全国人民奋起抵抗,有个古埃及王子在组织这场抵抗外族入侵的反击战之前,发表了一次激昂人心的演讲。
碑铭上的文字记载了王子当时的部分演讲词:“所有那些还活着的人都听着,库什人大举入侵,他们已经占领了瓦瓦特部落、庞特和迈德贾等地区,国家已经到了最危急的时刻……”
不过石碑上说:虽然人们团结一心反抗挑起战火的努比亚人,但没什么鸟用,最后依然以失败告终。
而且碑铭直接把这场战争称为“一场自从神创造了世界以来前所未有的战争”。
或许深以为耻的古埃及人羞于记载这次惨败、几乎亡国的战争,后来干脆将关于这次战争的所有记录都从史书中一笔抹煞!
不过结合那块石碑的纪录,发现库什王国在击败古埃及之后,居然对古埃及的国土、政权毫无兴趣,只关注黄金与财富,仅仅是大肆搜罗劫掠古埃及的各类黄金饰品与珠宝后便离开了。
不过等到几百年后,努比亚人再次占领埃及时就不同了,干脆自己做起了法老。
前两天张楠和阿佳妮说过不少有关库什王国的历史,不然要是连一点历史背景都不了解,那可是挺难受的。
至少在公元前2000年之前,这库什文明已初具雏形,不然也没力量和古埃及大战上千年。
而整个库什文明大致可以划为三个阶段:约公元前2000年至公元前760年间的“凯尔迈阶段”、公元前760年至公元前530年间的“纳帕塔阶段”、公元前530年至公元前350年间的“麦罗埃阶段”。
这会法兰西玫瑰在问教授,刚才是怎么区分这座墓葬的大体时间的问题,威廉道:“这里使用的是古埃及的象形文字,而在库什王国麦罗埃王朝阶段,库什人已经开始使用了一种他们自己创造的文字,叫麦罗埃文。
那是一套参照埃及圣书体和民书体设计的拼音字母,可能用来拼写麦罗埃王朝时期的麦罗埃语,也有可能会用来拼写努比亚王国的努比亚语。
就在这一片区域,中后期的金字塔里出现的文物上基本出现的就是麦罗埃文字,只要早期的才是象形文字。
麦罗埃文是1909年才被人识别,很可惜,其语言本身至今及几乎没有就没被解读过。”
听到这,阿佳妮有点不明白,问威廉:“你不是说已经识别了?”
张楠接过了话题,免得让个外行而让教授尴尬,“丽莎,这识别就是区分这是一种文字的概念,并不是全认识的意思。
消失在历史里的文字太多了,有些虽然被现代人破译,但就像如今的象形文字,后来者破译了它的意思,也弄出了一套读音,可几千年前谁知道他们是怎么读这些字的?
有音标也没用,千年前没录音机的…”
以前的文字怎么读?
这问题阿佳妮可真没想过,这会有点恍然大悟的感觉,“达芬奇画了鸡蛋,就算是古埃及人看到也知道这是个鸡蛋,但有可能把它读成西瓜,也可能叫它芹菜,甚至把它叫成石头也不一定,但它其实就是各鸡蛋。”
张楠一听,笑着道:“对,就这意思,就像鲶鱼一样,各国、各地的叫法天差地别,其实指的还是鲶鱼。
所以如今的人所谓破解古代失传的文字,最多就是知道它指的是什么意思,至于读音,最多去蒙。”
到这,作为个考古门外女、电影圈老资格,阿佳妮突然想到件事:“那电影里有人读什么古埃及的文献这些都是扯淡喽,我指的是读,不是解释意思那种。”
张楠和威廉都笑着点头,“就是这样,要是谁能读古埃及象形文字,那一定是编出来的。”
这让张楠想到了后来票房大卖的好莱坞《木乃伊》系列电影,能用古埃及语言读什么《死亡圣-经》让人复活、让木乃伊重生,完全就是在扯淡。
要真读了,那些木乃伊压根就听不懂你在读什么,还会以为演员在那卖咸鸭蛋呢。
电影就是开脑洞的玩意,瞎扯淡!
张楠三个扯完了,墓门那也已经清理完毕。
张楠让阿佳妮等到后边去,威廉-布林解下了门把手上的草绳。
摄影机做记录,考古队的人用撬棍将门撬开一条缝,穿着防护服的陈浩已经将核生化探测器的探测头塞了进去,同时塞进去的还有工业内窥镜。
很快,站在墓道上放的张楠听到了陈浩他们的报告:“辐射正常,无化学与生物污染,有极微量有害气体,通风后无危险。”
那就准备开门吧。